Background
Haugen, Einar Ingvald was born on April 19, 1906 in Sioux City, Iowa, United States. Son of John and Kristine (Gorset) Haugen.
(Now available in one volume, the book considered the most...)
Now available in one volume, the book considered the most important reference work for any scholar concerned with the linguistic problems of immigrants to this country. Mr. Haugen draws a profile of the linguistic experiences of the Norwegian immigrants form the time they stepped ashore in the United States until their complete absorption into American life.
http://www.amazon.com/gp/product/0253341159/?tag=2022091-20
(VOYAGES TO VINLAND The first American saga VOYAGTTS TO VI...)
VOYAGES TO VINLAND The first American saga VOYAGTTS TO VINLAND The first American saga newly translated and interpreted by EINAR HAUGEN Thompson Professor of Scandinavian Languages University of Wisconsin Illustrated by FREDERICK TRENCH CHAPMAN ALFRED A. KNOPF 1942 NEW YORK TO THE BRAVE NORSEMEN OF OUR DAY WHO SAIL THE COURSE OF LEIF AND ERIC FOR THE FREEDOM OF THEIR NATIVE SOIL FOREWORD The American public has too long been led to believe, in the words of one obscure writer, that the Norse claim to American discovery and exploration rests entirely upon tradition, poetic legends, and some slight circumstantial evidence This view has been encouraged by the fact that most of the books which have been available to the general public on this subject are uncritical and wildly specu lative. They use the known facts as springboards for imaginative flights and produce a justified reaction of skepticism in many of their readers. Those tomes, on the other hand, which present the facts solidly and without exaggeration are usually too learned or inaccessible for general reading. Through the agitation of various writ ers and Scandinavian groups in this country, a consider able interest has been awakened in the subject. But one is hard put to it when the request comes for further infor mation. There is genuine need for a book that will pre sent in readable form the text of the sagas dealing with the Norse discoveries, and sift out from the enormous schol arship of the subject those facts that seem well-established and give them a proper setting. It is hoped that this need may in some degree be met by the present book, which was made possible by a group of book-lovers and book makers in Chicago banded together under the name of Holiday Press. The reader should be triply warned before entering upon the Saga of Finland. vi Foreword First of all this translation is a new one, made directly from the original manuscripts of the thirteenth and four teenth centuries as reproduced by A. M. Reeves. It was made for the members of the Holiday Press with the inten tion of rendering the old sagas as vividly and understand ably as possible to modern readers. Samuel Laings trans lation of a century ago, which appears in the Everymans Library, is antiquated Reeves translation of 1890 is stiff and unreadable G. Gathorne-Hardys of 1924 is readable, but distinctly British in idiom, besides being the property of the Oxford Press. A new translation could be justified only by the need for bringing before the American public a clear, concise, readable version in the modern American idiom. This saga is the earliest document of American history, and if for no other reason, it deserves an Ameri can version. But if it is done into modern American, one may ask, are we not violating the spirit of the medieval documents This might be true, if they had been a part of the romantic tradition of the Middle Ages. But the family sagas of Ice land are deeply rooted in the realism of everyday life. They are plain, unadorned tales told by simple folk con cerning authentic events in the lives of their own ances tors. Their style is straightforward and unvarnished, for they were spoken before they were written. Many trans lators have outrageously violated their spirit by turning them into romantic, medieval English, as if they were tales of King Arthur and his noble knights. The sagas come from another and humbler sphere they are the stories of sailors and adventurers, merchants and farmers, shepherds and fishermen, told with the humor and the simplicity of the common man. We who live today can best enter into their world if they are allowed to speak to us in the simple, direct accents of our own day. The trans Foreword vii later has not sought to vulgarize them by making them slangy or jocular, but has used modern and colloquial idioms wherever these seemed to render the spirit of the original...
http://www.amazon.com/gp/product/1406774995/?tag=2022091-20
(This book is written for students without previous knowle...)
This book is written for students without previous knowledge of the Norwegian language, either for classroom use or for home study. Its intention is to present in convenient form those elements of the language that are indispensable to a reading knowledge. The first five lessons state the chief facts of Norwegian pronunciation; the last nine supplement the knowledge gained with abundant reading and discuss certain minor points of grammar which turn up often enough to be worth noticing.
http://www.amazon.com/gp/product/0245531378/?tag=2022091-20
( For more than forty years, the Haugen Norwegian–English...)
For more than forty years, the Haugen Norwegian–English Dictionary has been regarded as the foremost resource for both learners and professionals using English and Norwegian. With more than 60,000 entries, it is esteemed for its breadth, its copious grammatical detail, and its rich idiomatic examples. In his introduction, Einar Haugen, a revered scholar and teacher of Norwegian to English speakers, provides a concise overview of the history of the language, presents the pronunciation of contemporary Norwegian, and introduces basic grammatical structures, including the inflection of nouns and adjectives and the declension of verbs.
http://www.amazon.com/gp/product/0299038742/?tag=2022091-20
( A child prodigy, Bull was admitted to the Bergen orches...)
A child prodigy, Bull was admitted to the Bergen orchestra as first violin at the age of eight. He soon was idolized on both sides of the Atlantic for his superb improvisations and his ability to play the violin polyphonically. Though he was hailed as “the Paganini of the North,” some critics labeled him a charlatan for his apparently magic tricks on the violin. Bull counted among his friends the great names of his era: Schumann and Lizst, Emerson and Wagner. Longfellow and Hans Christian Andersen modeled characters on him, and he was in part the inspiration for Ibsen’s Peer Gynt. Although he spent most of his adult life abroad, Bull was a tireless promoter of Norwegian art and culture. His concert improvisations were rooted in his native slåtter (folkdance tunes), and he modified his own instrument using the Norwegian Hardanger fiddle as a model. By mid-century, Bull realized his dream of establishing a national theater in Bergen. He gave Henrik Ibsen a start in theater management, employed the poet Bjørnstjerne Bjørnson, and promoted the music of Edvard Grieg. His attempt to establish a Norwegian colony, “Oleana,” in the United States, however, failed through poor management. The words of the poet Aasmund Vinje, “That surely would be a man to write a book about,” have been taken to heart by authors Einar Haugen and Camilla Cai. In addition to providing the first comprehensive listing of Bull’s works (with full descriptions of all known sources), analyses of his compositions and their influences, and reviews of his performances, this biography gives life once again to a fascinating and flamboyant figure.
http://www.amazon.com/gp/product/0299132501/?tag=2022091-20
lexicographer linguist university professor
Haugen, Einar Ingvald was born on April 19, 1906 in Sioux City, Iowa, United States. Son of John and Kristine (Gorset) Haugen.
Student, Morningside College, Sioux City, 1927. Doctor of Letters (honorary), Morningside College, Sioux City, 1978. Bachelor, St. Olaf College, 1928.
Doctor of Hebrew Literature (honorary), St. Olaf College, 1958. Master of Arts, University Illinois, 1929. Doctor of Philosophy, University Illinois, 1931.
Doctor of Letters (honorary), University Illinois, 1983. Doctor of Letters (honorary), University Michigan, 1953. Master of Arts (honorary), Harvard University, 1960.
Doctor of Philosophy honoris causa, University Oslo, Norway, 1961. Doctor of Philosophy honoris causa, University Reykjavik, 1971. Doctor of Philosophy honoris causa, University Trondheim, 1972.
Doctor of Philosophy honoris causa, University Uppsala, 1976. Doctor of Humanities, University Wisconsin, 1969. Doctor of Humanities, Luther College, 1975.
When he was a young child, the family moved back to Oppdal for a few years, but then returned to the United States. In 1931 Haugen joined the faculty of the University of Wisconsin–Madison, where he stayed until 1962. He was made Victor South. Thomas Professor of Scandinavian and Linguistics at Harvard University in 1964, and stayed here until his retirement in 1975.
Haugen served as president of the Linguistic Society of America, the American Dialect Society, and the Society for the Advancement of Scandinavian Study.
In 1972 he was awarded an honorary degree, doctor philosophical honoris causa, at the Norwegian Institute of Technology, later part of Norwegian University of Science and Technology. Haugen is credited for having pioneered the field of sociolinguistics and being a leading scholar within the field of Norwegian-American studies, including Old Norse studies.
Perhaps his most important work was The Norwegian language in America. A study in bilingual behavior ().
In addition to several important works within these fields, he wrote the authoritative work on the dialect of his ancestral home of Oppdal and a book entitled The Ecology of Language, with which he pioneered a new field of linguistics later called Ecolinguistics.
Einar Haugen also wrote Norwegian American Dictionary/Norsk engelsk ordbok (). Additionally, the Boston Chapter of the American-Scandinavian Foundation voted to establish the Einar and Eva Haugen Prize. The prize is awarded annually to an undergraduate or graduate student for excellence in the field of Scandinavian languages and literature at Harvard University.
(VOYAGES TO VINLAND The first American saga VOYAGTTS TO VI...)
(From rear cover notes: "The Scandinavian languages consti...)
( For more than forty years, the Haugen Norwegian–English...)
(Now available in one volume, the book considered the most...)
(This book was originally published prior to 1923, and rep...)
( This work has been selected by scholars as being cultur...)
(This book is written for students without previous knowle...)
( A child prodigy, Bull was admitted to the Bergen orches...)
(The Viking Discovery of America (Sagas))
(Everyday speech of educated Norwegians)
(A vintage guide to learning Norwegian. The author, Einar ...)
(the one proposed by the committee)
(Book by Einar Ingvald Haugen)
(Two volume hardcover set.)
(See photos for condition)
(Book by Einar Haugen)
(1976 Hardcover. No dust jacket. rubbing on top and bottom...)
Member American Academy Arts and Sciences, Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish academies science, Royal Norwegian Science Society, American Dialect Society (president 1965), Modern Language Association, Linguistic Society of America (president 1950), Norwegian-American History Association (board editors), others.
Married Eva Lund, June 18, 1932. Children: Anne Margaret, Camilla Christine.