( ¿Qué precio hay que pagar para dar una vuelta de timón ...)
¿Qué precio hay que pagar para dar una vuelta de timón y decidirse a vivir los propios sueños? Aunque Pablo Simó quiere construir la torre de sus sueños, se limita a dibujarla: hace veinte años que trabaja en un estudio de arquitectura que no puede o no quiere dejar. Veinte años son también los que lleva casado con Laura, a quien sólo lo unen la costumbre y una hija típicamente adolescente. Cuando una joven llegue inesperadamente al estudio buscando a Nelson Jara, comenzará a revelarse la trama del secreto en la que Simó está implicado junto a su jefe y una compañera de trabajo. La aparición de la muchacha y las derivaciones de ese hecho del pasado abrirán una grieta en la precaria estabilidad del arquitecto, que verá derrumbarse una a una las certezas que lo sostuvieron hasta el momento. La autora de Las viudas de los jueves demuestra una vez más su capacidad para construir personajes y contar historias en las que el suspenso no impide la pintura social ni la crítica. Las grietas de Jara es, en ese sentido, una reflexión acerca del matrimonio y la crisis de la mediana edad, y las dificultades de vivir en un mundo donde las reglas las imponen los más fuertes. Una novela que inquieta con la pregunta de si para dar una vuelta de timón y navegar hacia otro rumbo, no será necesario a veces dejar de lado la inocencia. ENGLISH DESCRIPTION What is the price of living your dreams? Pablo Simó has always wanted to build the tower of his dreams; instead he paints it. For the past 20 years he’s been working the same job, married to a woman to whom his only ties are habit and a teenage daughter. The unexpected appearance of a young woman will reveal a secret conspiracy in which Simó, his boss and a coworker are implicated. The consequences of this event from the past will create a cack in the architect’s precarious stability, demolishing one of the convictions that have always sustained him.
http://www.amazon.com/gp/product/9870412963/?tag=2022091-20
( Un corazón dibujado con rouge, cruzado por un «te quier...)
Un corazón dibujado con rouge, cruzado por un «te quiero» y firmado «Tuya» le revela a Inés que su marido la engaña. A partir de ahí, una original novela de suspense, un ama de casa dispuesta a todo con tal de conservar su matrimonio y las buenas apariencias. Tuya no es sólo un thriller vertiginoso desde sus primeras líneas, sino un relato devastador e implacable sobre la intimidad más cruda de la clase media. ENGLISH DESCRIPTION The discovery of a lipstick-drawn heart with the words I Love You” written accross, and signed Yours,” serves as proof of Inés’ husband’s infidelity. This discovery is the beginning of the singular story of a housewife who is willing to go to any lenghts to maintain appearancesand her marriage. Tuya is much more than a dizzying thriller; it is the devastating and inexorable portrait of the harsh realities of middle-class intimacy. A powerful and dark story, a tragicomic thriller capable of freezing your smile.” Rosa Montero
http://www.amazon.com/gp/product/6071123496/?tag=2022091-20
(Aunque Pablo Simo quiere construir la torre de sus suenos...)
Aunque Pablo Simo quiere construir la torre de sus suenos se limita a dibujarla: hace veinte anos que trabaja en un estudio de arquitectura que no puede o no quiere dejar. Veinte anos son tambien los que lleva casado con Laura a quien solo lo unen la costumbre y una hija tipicamente adolescente. Cuando una joven llegue inesperadamente al estudio buscando a Nelson Jara comenzara a revelarse la trama del secreto en la que Simo esta implicado junto a su jefe y una companera de trabajo. La aparicion de la muchacha y las derivaciones de ese hecho del pasado abriran una grieta en la precaria estabilidad del arquitecto que vera derrumbarse una a una las certezas que lo sostuvieron hasta el momento. La autora de Las viudas de los jueves demuestra una vez mas su capacidad para construir personajes y contar historias en las que el suspenso no impide la pintura social ni la critica. Las grietas de Jara es en ese sentido una reflexion acerca del matrimonio y la crisis de la mediana edad y las dificultades de vivir en un mundo donde las reglas las imponen los mas fuertes. Una novela que inquieta con la pregunta de si para dar una vuelta de timon y navegar hacia otro rumbo no sera necesario a veces dejar de lado la inocencia.
http://www.amazon.com/gp/product/9875781851/?tag=2022091-20
( Un comunista en calzoncillos es una novela sobre la inf...)
Un comunista en calzoncillos es una novela sobre la infancia, pero también el retrato de una época, una clase y un país. La realidad política en Argentina, que hasta el momento llegaba asordinada a las casas del pueblo y al horizonte infantil, irrumpe en forma de censura, secretos y sospechas. Los grupos se abren en bandos y las familias se parten, la protagonista prueba el sabor de la soledad y por primera vez necesita preguntarse: ¿qué se puede decir?, ¿qué se debe callar? Así, el relato da en el blanco, en el punto justo donde se cruzan la intimidad y la vida social. ENGLISH DESCRIPTION In the summer of 1976 an observant and perceptive girl is ready to leave childhood behind. Her father, the center of her world, will one day demand proof of her loyalty.
http://www.amazon.com/gp/product/6071126568/?tag=2022091-20
(Vor den Stadttoren von Buenos Aires lebt hinter hohen Sic...)
Vor den Stadttoren von Buenos Aires lebt hinter hohen Sicherheitszäunen eine wohlhabende Gemeinschaft. Unter der Oberfläche jedoch schwelen Konflikte, die auch vor den Siedlungszäunen nicht haltmachen: Untreue, Alkoholsucht und Ehezwist. Zudem bekommt selbst die privilegierte Gated Community die Wirtschaftskrise mit aller Wucht zu spüren. Anstatt die Ärmel hochzukrempeln, gehen drei Familienväter einen eigenwilligen Weg, um ihren Lieben den hohen Lebensstandard zu sichern. Dann werden ihre Leichen am Grund des Swimmingpools gefunden. Die Donnerstagswitwen ist das Porträt einer Gemeinschaft, die über ihre Verhältnisse lebt und tödliche Geheimnisse zu verbergen hat. Der preisgekrönte Bestseller ist bereits in vierzehn Sprachen erschienen und wurde von Marcelo Piñeyro fürs Kino verfilmt.
http://www.amazon.com/gp/product/B017RE90YS/?tag=2022091-20
(Soon after Rita s body is found, the investigation of her...)
Soon after Rita s body is found, the investigation of her death is closed. Her mother seems to be the only one unwilling to give up on the truth, but racked by illness she is the least likely candidate to go after a murderer. A difficult trip from the suburbs to the capital, an old debt of gratitude, and a revealing conversation, are the facts that are unfolded in this novel a novel that uncovers the hidden faces of an authoritarian regime and the hypocrisy of society. Description in Spanish: Poco después de que Rita aparece muerta en la iglesia que suele frecuentar, la investigación se da por cerrada, y su madre es la única que no renuncia a esclarecer el crimen. Pero, jaqueada por la enfermedad, es también la menos indicada para encabezar la búsqueda del asesino. Un penoso viaje de los suburbios a la Capital, una vieja deuda de gratitud, una conversación reveladora. Estos son los hechos que pone en escena esta novela que, como Las viudas de los jueves, no sólo desnuda los secretos de sus personajes sino también las facetas ocultas del autoritarismo y la hipocresía que conforman nuestra sociedad. Otra historia atrapante, íntima y aguda de la autora de Las viudas de los jueves.
http://www.amazon.com/gp/product/9870701248/?tag=2022091-20
( En Altos de la Cascada viven familias que llevan un mis...)
En Altos de la Cascada viven familias que llevan un mismo estilo de vida y que quieren mantenerlo cueste lo que cueste. Allí, un grupo de amigos se reúne semanalmente lejos de las miradas de sus hijos, sus empleadas domésticas y sus esposas, quienes excluidas del encuentro varonil, se autodenominan, bromeando, «las viudas de los jueves». Pero una noche la rutina se quiebra y ese hecho permite descubrir, en un país que se desmorona, el lado oscuro de una vida perfecta. ENGLISH DESCRIPTION A group of friends who wish to maintain their lifestyle at any cost gathers on a weekly basis far from the fleeting looks of their spouses, who, excluded from the manly encounters, jokingly call themselves, Thursdays’ Widows.” But one night the routine is broken and we are able to see, in a country that crumbles, the dark side of a perfect” life. An agile novel, written in a perfectly suitable language for the subject matter, an implacable analysis of a social microcosm in an accelerated process of decay.” José Saramago.
http://www.amazon.com/gp/product/6071104858/?tag=2022091-20
(Un corazón dibujado con rouge, cruzado por un «te quiero»...)
Un corazón dibujado con rouge, cruzado por un «te quiero» y firmado «Tuya» le revela a Inés que su marido la engaña. A partir de ahí, una original novela de suspense, un ama de casa dispuesta a todo con tal de conservar su matrimonio y las buenas apariencias. Claudia Piñeiro combina con brillantez los mejores ingredientes del género negro con un lenguaje inteligente, sutil, cargado de realismo y segundas intenciones. Tuya no es sólo un thriller vertiginoso desde sus primeras líneas, sino un relato devastador e implacable sobre la intimidad más cruda de la clase media.
http://www.amazon.com/gp/product/8420474746/?tag=2022091-20
(Jede glaubt, sie habe sich für die andere geopfert. Nun k...)
Jede glaubt, sie habe sich für die andere geopfert. Nun kommt die Stunde der Wahrheit. Die Tochter wird tot aufgefunden, erhängt im Glockenturm der Kirche. Doch Elena, die Mutter, kann oder will nicht glauben, dass Rita sich das Leben genommen hat. Für die alte Dame gibt es nur eine Möglichkeit, hinter das Geheimnis um Ritas Tod zu kommen: Sie muss mit einer Frau sprechen, der sie und ihre Tochter vor zwanzig Jahren geholfen haben. Dafür muss Elena ins Stadtzentrum fahren – ein schwieriges und riskantes Unterfangen für jemanden, der an Parkinson in fortgeschrittenem Stadium leidet. Wenn die Wirkung ihres Medikaments endet, wird sie wieder in bewegungsloser Starre versinken. Am Ende muss Elena eine Wahrheit erfahren, mit der sie nicht gerechnet hat.
http://www.amazon.com/gp/product/B017RE969W/?tag=2022091-20
(Was kostet es, das Ruder noch einmal herumreißen und die ...)
Was kostet es, das Ruder noch einmal herumreißen und die eigenen Träume leben zu wollen? Seit zwanzig Jahren sitzt Pablo Simó im selben Architekturbüro und schafft den Absprung nicht. Ebenfalls zwanzig Jahre dauert seine Ehe mit Laura, mit der ihn nurmehr die Gewohnheit und die gemeinsame, pubertierende Tochter verbindet. Als unerwartet eine junge Frau ins Büro kommt und nach Nelson Jara fragt, enthüllt sich allmählich ein Geheimnis, in das Simó ebenso verwickelt ist wie sein Chef und eine Arbeitskollegin. Das aufgetauchte Mädchen bringt das prekäre Gleichgewicht von Simós Leben ins Schwanken. Und eine nach der anderen entgleiten ihm die Gewissheiten, die ihn bis zu diesem Augenblick getragen haben.
http://www.amazon.com/gp/product/B017RDWBCC/?tag=2022091-20
Three of her novels have been translated into English by Bitter Lemon Press.
( ¿Qué precio hay que pagar para dar una vuelta de timón ...)
(Was kostet es, das Ruder noch einmal herumreißen und die ...)
(Aunque Pablo Simo quiere construir la torre de sus suenos...)
( Un comunista en calzoncillos es una novela sobre la inf...)
( En Altos de la Cascada viven familias que llevan un mis...)
( Un corazón dibujado con rouge, cruzado por un «te quier...)
(Un corazón dibujado con rouge, cruzado por un «te quiero»...)
(Vor den Stadttoren von Buenos Aires lebt hinter hohen Sic...)
(Soon after Rita s body is found, the investigation of her...)
(Jede glaubt, sie habe sich für die andere geopfert. Nun k...)
(All our books are brand new. We ship worldwide)
(All our books are brand new. We ship worldwide)