Chronicle and Romance Froissart, Malory, Holinshed (The Harvard Classics Series)
(This book was converted from its physical edition to the ...)
This book was converted from its physical edition to the digital format by a community of volunteers. You may find it for free on the web. Purchase of the Kindle edition includes wireless delivery.
(
This work has been selected by scholars as being cultur...)
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
John Bourchier, 2nd Baron Berners was an English translator.
Background
John Bourchier was born probably at Tharfield, Hertfordshire, United Kingdom about 1469; the son of Sir Humphrey Bourchier (d. 1471) and Elizabeth Tilney (d. 1497). His father was killed at Barnet in 1471, and he inherited his title in 1474 from his grandfather, John Bourchier, who was a descendant of Edward III.
Education
It is supposed that he was educated at Oxford, perhaps at Balliol.
Career
Berners political life began early, for in 1484 he was implicated in a premature attempt to place Henry, duke of Richmond (afterwards Henry VII. ), on the throne, and fled in consequence to Brittany. In 1497 he helped to put down an insurrection in Cornwall and Devonshire, raised by Michael Joseph, a blacksmith, and from this time was in high favour at court. He accompanied Henry VIII to Calais in 1513, and was a captain of pioneers at the siege of Therouanne. In the next year he was again sent to France as chamberlain to the king's sister Mary on her marriage with Louis XII, but he soon returned to England. He had been given the reversion of the office of lord chancellor, and in 1516 he received the actual appointment. In 1518 he was sent to Madrid to negotiate an alliance with Charles of Spain. He sent letters to Henry chronicling the bull-fights and other doings of the Spanish court, and to Wolsey complaining of the expense to which he was put in his position as ambassador. In the next year he returned to England and was present in 1520 at the Field of the Cloth of Gold. But his affairs were greatly embarrassed. He was harassed by lawsuits about his Hertfordshire property and owed the king sums he was unable to repay. Perhaps in the hope of repairing his fortune, he accepted the office of deputy of Calais, where he spent the rest of his life in comparative leisure, though still harassed by his debts, and died on the 16th of March 1533.
His translation of Syr Johan Froyssart of the Cronycles of England, France, Spayne, Portyngale, Scotland, Bretayne, Flounders: and other places adjoynynge, was undertaken at the request of Henry VIII, and was printed by Richard Pynson in two volumes dated 1523 and 1525. It was the most considerable historical work that had yet appeared in English, and exercised great influence on 16th-century chroniclers. Berners tells us in his prefaces of his own love of histories of all kinds, and in the introduction to his story of Arthur of Little Britain he excuses its "fayned mater" and "many unpossybylytees" on the ground that other well reputed histories are equally incredible. He goes on to excuse his deficiencies by saying that he knew himself to be unskilled in the "facundyous arte of retoryke, " and that he was but a "lerner of the language of Frensshe. " The want of rhetoric is not to be deplored. The style of his translation is clear and simple, and he rarely introduces French words or idioms. Two romances from the French followed: The Boke of Duke Huon of Burdeux, and The Hystory of the Moost noble and valyaunt knight Arthur of Lytell Brytaine. His other two translations, The Castell of Love (printed 1540), from the Carcel de Amor of Diego de San Pedro, and The Golden Boke of Marcus Aurelius (completed six days before his death, printed 1534), from a French version of Antonio Guevara's book, are in a different manner. The Golden Boke gives Berners a claim to be a pioneer of Euphuism, although Lyly was probably acquainted with Guevara not through his version, but through Sir Thomas North's Dial of Princes. Berners is also credited with a book on the duties of the inhabitants of Calais, which Mr Sidney Lee thinks may be identical with the ordinance for watch and ward of Calais preserved in the Cotton manuscripts and with a lost comedy, Ite in vineam meam, which used to be acted at Calais after vespers.
(This book was converted from its physical edition to the ...)
Connections
He was married to Catherine Howard, daughter of the duke of Norfolk. They had a son and three daughters: Thomas Bourchier; Joan Bourchier (d. 1561); Margaret Bourchier;
Mary Bourchier. By a mistress Bourchier had three illegitimate sons and an illegitimate daughter: Humphrey Bourchier (d. 1540); Sir James Bourchier (d. 1554); George Bourchier; Ursula Bourchier.