Background
Newmark, Peter Paul was born on April 12, 1916 in Brno, Czechoslovakia.
(Peter Newmark's fourth book on translation, a collection ...)
Peter Newmark's fourth book on translation, a collection of his articles in The Linguist, is addressed to a wide readership. He discusses the force of translation in public life, instancing health and social services, art galleries, operas, light magazines and even gives some hints on the translation of erotica. The major part of these paragraphs is concerned with straight translation topics such as economics texts and short stories, as well as procedures for translating quotations, symbols, phrasal verbs and nouns, synonymous sound effects in language, repetition and keywords. The subordination of translation not just to source or target language but to logic, the facts, ideas of right and wrong, as well as the translator's ideology, is also discussed. However controversial, the author always provides an abundance of examples for the reader to test his ideas.
http://www.amazon.com/gp/product/1853591912/?tag=2022091-20
(A collection of the author's articles as published in "Th...)
A collection of the author's articles as published in "The Linguist", this book deals with translation on many levels: its uses in advertising, labelling, public notices; its roles in introducing foreign art, literature and music; its values in economic and technical texts; its effectiveness as a critical weapon in showing up the meretricious and the fraudulent; and principally, its various techniques and procedures at every segment of a text from the comma to the paragraph. The author's other publications include "A Textbook of Translation", and "About Translation", among other papers and articles.
http://www.amazon.com/gp/product/B00KLZOZ0A/?tag=2022091-20
(Peter Newmark's third book is an attempt to deepen and ex...)
Peter Newmark's third book is an attempt to deepen and extend his views on translation. He goes easy on theories and models and diagrams and offers a few correlative statements to assist translators in finding a variety of options and in making their decisions. He discusses political concepts, linguistic interference and the role of words and discourse in translation. There are chapters on teaching translation, teaching about translation and the reasons for the growing international importance of translation. Finally Professor Newmark insists on the distinction between cultural and universal aspects of language, and sees translation as a critical and sometimes cruelly truthful weapon in exposing language, culture and literature. Peter Newmark's views on translation are controversial; as a compensation he offers an abundance of interesting translation examples.
http://www.amazon.com/gp/product/1853591173/?tag=2022091-20
Newmark, Peter Paul was born on April 12, 1916 in Brno, Czechoslovakia.
Bachelor, Trinity College, Cambridge, England. Degree (honorary), University Trieste, 1994. Degree (honorary), University Trieste, 1995.
He was one of the main figures in the founding of Translation Studies in the English-speaking world in twentieth century. He was also very influential in the Spanish-speaking world. He is widely read through a series of accessible and occasionally polemical works: A Textbook of Translation (1988), Paragraphs on Translation (1989), About Translation (1991), More Paragraphs on Translation (1998).
He was associated with the founding and development of the Centre for Translation Studies at Surrey.
He was chair of the editorial board of the Journal of Specialised Translation.
(A collection of the author's articles as published in "Th...)
(Peter Newmark's fourth book on translation, a collection ...)
(Peter Newmark's fifth book on translation continues his s...)
(Peter Newmark's third book is an attempt to deepen and ex...)
(Book by Newmark, Peter)
He also wrote "Translation Now" bimonthly for The Linguist and was an Editorial Board Member of the Institute of Linguists.
Married Pauline Joan, 1962. 3 children.