Background
Ruy González de Clavijo was born in Madrid, Spain.
(Embajada a Tamorlán es la crónica del viaje que los embaj...)
Embajada a Tamorlán es la crónica del viaje que los embajadores del rey Enrique III de Castilla llevaron a cabo hasta la lejana corte de Tamorlán, heredero de una parte del imperio de Gengis Kan. Atribuida su autoría a Ruy González de Clavijo, aunque quizá su autor fuese Alfonso Páez de Santa María, expedicionarios ambos en la aventura, y redactada probablemente en 1406, Embajada a Tamorlán narra la experiencia que vivieron los viajeros desde su partida de Sanlúcar, en mayo de 1403, hasta su regreso a Alcalá de Henares, en marzo de 1406. En sus páginas nos ofrecen el punto de vista europeo acerca de la vida asiática, y describen ciudades especialmente Constantinopla y Samarcanda-, fenómenos de la naturaleza, flora y fauna, gentes que encuentran a su paso y, de un modo muy especial, a Tamorlán y su entorno. La obra fue traducida rápidamente al aragonés lengua diplomática de la época-, inglés, ruso, francés, persa y turco, y es el episodio más importante de la diplomacia medieval castellana, hasta el punto de ser, tal vez, el único de sus testimonios que ha llegado a universal conocimiento y que ha alcanzado verdadera difusión, según afirma el historiador M. A. Ochoa Brun. Como obra literaria mereció figurar en el Diccionario de Autoridades en la Lista de autores elegidos por la Real Academia para el uso de voces y modos de hablar entre los escogidos para documentar la prosa desde 1400 a 1500. Texto poco conocido, salvo para medievalistas y diplomáticos, debería formar parte de las lecturas obligadas de los amantes de los libros de viajes y de aventuras.
http://www.amazon.com/gp/product/1539888320/?tag=2022091-20
(Descripción del viaje (1403-1406) que por encargo del Rey...)
Descripción del viaje (1403-1406) que por encargo del Rey Enrique III de Castilla realizó el autor a la mítica Samarcanda de TamerlÁn, siendo éste el primer libro de viajes de la literatura castellana. Destacan especialmente la minuciosidad de las noticias y sus descripciones.
http://www.amazon.com/gp/product/8485639367/?tag=2022091-20
Ruy González de Clavijo was born in Madrid, Spain.
On the return of the ambassadors Pelayo de Sotomayor and Hernan Sanchez de Palazuelos from the court of Timur, Henry III of Castille determined to send another embassy to the new lord of Western Asia, and for this purpose he selected Clavijo, Gomez de Salazar (who died on the outward journey), and a master of theology named Fray Alonzo Paez de Santa Maria. They sailed from St Mary Port near Cadiz on the 22nd of May 1403, touched at the Balearic Isles, Gaeta and Rhodes, spent some time at Constantinople, sailed along the southern coast of the Black Sea to Trebizond, and proceeded inland by Erzerum, the Ararat region, Tabriz, Sultanieh, Teheran and Meshed, to Samarkand, where they were well received by the conqueror. Their return was at last accomplished, in part after Timiir's death, and with countless difficulties and dangers, and they landed in Spain on the 1st of March 1406. Clavijo proceeded at once to the court, at that time in Alcala de Ilenares, and served as chamberlain till the king's death (in the spring of 1406 - 1407); he then returned to Madrid, and lived there in opulence till his own death on the 2nd of April 1412. He was buried in the chapel of the monastery of St Francis, which he had rebuilt at great expense. There are two leading MSS. of Clavijo's narrative-(a) London, British Museum, Additional MSS. , 16, 613 fols. I, П. -125, v. ; (b) Madrid, National Library, 9218; and two old editions of the original Spanish-(1) by Gongalo Argote de Molina (Seville, 1582), (2) by Antonio de Sancha (Madrid, 1782), both having the misleading titles, apparently invented by Molina, of Historia del gran Tamorlan, and Vida у hazanas del gran Tamorlan (the latter at the beginning of the text itself); a better sub-title is added, viz. Itinerario у enarracion del viage у relacion de la embaxada que Ruy Gonzalez de Clavijo le hizo. Both editors, and especially Sancha, supply general explanatory dissertations. The Spanish text has also been published, with a Russian translation, in vol. xxviii. (pp. 1-455) of the Publications of the Russian Imperial Academy of Sciences (Section of Russian Language, &c. ), edited by I. I. Sreznevski (1881). An English version, by Sir Clements Markham, was issued by the Hakluyt Society in 1859 (Narrative of the Embassy of R . G . .. de Clavijo to the Court of Timour).
(Descripción del viaje (1403-1406) que por encargo del Rey...)
(Embajada a Tamorlán es la crónica del viaje que los embaj...)