Background
Edward William Lane, English Arabic scholar, son of Dr Theophilus Lane, prebendary of Hereford, was born on the 17th of September 1801 in Hereford, United Kingdom.
(This book was originally published prior to 1923, and rep...)
This book was originally published prior to 1923, and represents a reproduction of an important historical work, maintaining the same format as the original work. While some publishers have opted to apply OCR (optical character recognition) technology to the process, we believe this leads to sub-optimal results (frequent typographical errors, strange characters and confusing formatting) and does not adequately preserve the historical character of the original artifact. We believe this work is culturally important in its original archival form. While we strive to adequately clean and digitally enhance the original work, there are occasionally instances where imperfections such as blurred or missing pages, poor pictures or errant marks may have been introduced due to either the quality of the original work or the scanning process itself. Despite these occasional imperfections, we have brought it back into print as part of our ongoing global book preservation commitment, providing customers with access to the best possible historical reprints. We appreciate your understanding of these occasional imperfections, and sincerely hope you enjoy seeing the book in a format as close as possible to that intended by the original publisher.
http://www.amazon.com/gp/product/B00B3LD4QC/?tag=2022091-20
Edward William Lane, English Arabic scholar, son of Dr Theophilus Lane, prebendary of Hereford, was born on the 17th of September 1801 in Hereford, United Kingdom.
He was educated at Bath and Hereford grammar schools, where he showed marked mathematical ability, and was designed for Cambridge and the church, but this purpose was abandoned, and for some time he studied the art of engraving.
In three years he wrote a detailed description of Egypt, with over 100 drawings.
To perfect this work Lane again visited Egypt in 1833-1835, residing mainly in Cairo, but retiring to Luxor during the plague of 1835.
Lane took up his residence in the Mahommedan quarter, and under the name of Mansur Effendi lived the life of an Egyptian scholar.
The translation itself is an admirable proof of scholarship, but is characterized by a somewhat stilted mannerism, which is not equally appropriate to all parts of the motley-coloured original.
The character of some of the tales and the tedious repetitions of the same theme in the Arabic collection induced Lane to leave considerable parts of the work untranslated.
The value of his version is increased by the exhaustive notes on Mahommedan life and customs.
By far the larger part of this commentary was derived from the Lisan el 'Arab of Ibn Mokarram, a work of the 13th century, which Lane was also able to use while in Cairo. Returning to England in 1849, Lane devoted the remaining twenty-seven years of his life to digesting and translating his Arabic material in the form of a great thesaurus of the lexicographical knowledge of the Arabs.
Five parts appeared during his lifetime (1863 - 1874), and three posthumous parts were afterwards edited from his papers by S. Lane-Poole.
His scholarship was recognized by many learned European societies.
(This book was originally published prior to 1923, and rep...)
In 1840 Lane married a Greek lady.