Background
Ross, Malcolm David was born on May 3, 1942 in Merton, Surrey, England. Son of George Henry and Clarice Nellie (Featherstone) Ross. arrived in Australia, 1973.
(Comprehension of idiomatic expressions is vital in achiev...)
Comprehension of idiomatic expressions is vital in achieving fluency in a second language. Both English-speaking students of French and French-speaking students of English will find this dictionary invaluable in improving their conversational skill and an excellent word finder when they are reading popular newspapers or magazines in their second language. Updated to keep pace with the most current idioms, this two-part phrase book translates 2001 expressions from French to English, and from English to French. All entries are illustrated with sample sentences. This reference volume features two handy quick-word-finder indexes--one at the end of each of French section, and one at the end of the English section..
http://www.amazon.com/gp/product/0764137506/?tag=2022091-20
(Idiomatic speech undergoes constant change in all languag...)
Idiomatic speech undergoes constant change in all languages. Updated to reflect current informal written and spoken expressions in French, this pocket-size book presents approximately 2,000 idiomatic French expressions, followed up with their English translations and meanings.
http://www.amazon.com/gp/product/0764135589/?tag=2022091-20
(This bilingual dictionary is especially useful in transla...)
This bilingual dictionary is especially useful in translation and composition, and is also designed to be used by students whose first language is French, and who want to write and speak correct but informal English.
http://www.amazon.com/gp/product/0812090241/?tag=2022091-20
(Comprehension of idiomatic expressions is vital in achiev...)
Comprehension of idiomatic expressions is vital in achieving fluency in a second language. Both English-speaking students of French and French-speaking students of English will find this dictionary invaluable in improving their conversational skill and an excellent word finder when they are reading popular newspapers or magazines in their second language. Updated to keep pace with the most current idioms, this two-part phrase book translates 2001 expressions from French to English, and from English to French. All entries are illustrated with sample sentences. This reference volume features two handy quick-word-finder indexes--one at the end of each of French section, and one at the end of the English section..
http://www.amazon.com/gp/product/0764137506/?tag=2022091-20
(Idiomatic speech undergoes constant change in all languag...)
Idiomatic speech undergoes constant change in all languages. Updated to reflect current informal written and spoken expressions in French, this pocket-size book presents approximately 2,000 idiomatic French expressions, followed up with their English translations and meanings.
http://www.amazon.com/gp/product/0764135589/?tag=2022091-20
(This bilingual dictionary is especially useful in transla...)
This bilingual dictionary is especially useful in translation and composition, and is also designed to be used by students whose first language is French, and who want to write and speak correct but informal English.
http://www.amazon.com/gp/product/0812090241/?tag=2022091-20
((trans.): What a wiz around the house! (lit.): What a ...)
(trans.): What a wiz around the house! (lit.): What a fairy in the domicile! On n'apprend pas a un vieux singe a faire la grimace. (trans.): You can't teach an old dog new tricks. (lit.): You can't teach an old monkey to smile. If a French native were to offer you une assiette au beurre (a plate of butter) or invite you to faire du leche-vitrine (to go window licking), you might not know whether to accept -- that is, unless you have read this second book in David Burke's Street French series. Street French 2 explores yet another "inside" language that must be mastered in order to be considered truly fluent in French: idioms- -- those quaint and quirky expressions that can't be understood literally but are used in every conceivable conversational situation. Now you can learn the best of French idioms through entertaining word games, dialogues, crossword puzzles, find-a-word grids, and special tips guaranteed to make you au jus (up-to-date or, literally, juiced up) in no time!
http://www.amazon.com/gp/product/0471138991/?tag=2022091-20
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
This follow-up to the original "Street French" by the same author provides the strong working knowledge of colloquialisms and slang so essential to understanding everyday spoken French. It reveals the meaning of colorful expressions, double entendres, sexual slang and insults, with an extensive vocabulary divided into areas of interest such as "At the Cafe", "At the Movies" and "Behind the Wheel". The format is similar to that of the first book, with dialogues, vocabulary, practice games and crossword puzzles.
http://www.amazon.com/gp/product/0471507717/?tag=2022091-20
((trans.): What a wiz around the house! (lit.): What a ...)
(trans.): What a wiz around the house! (lit.): What a fairy in the domicile! On n'apprend pas a un vieux singe a faire la grimace. (trans.): You can't teach an old dog new tricks. (lit.): You can't teach an old monkey to smile. If a French native were to offer you une assiette au beurre (a plate of butter) or invite you to faire du leche-vitrine (to go window licking), you might not know whether to accept -- that is, unless you have read this second book in David Burke's Street French series. Street French 2 explores yet another "inside" language that must be mastered in order to be considered truly fluent in French: idioms- -- those quaint and quirky expressions that can't be understood literally but are used in every conceivable conversational situation. Now you can learn the best of French idioms through entertaining word games, dialogues, crossword puzzles, find-a-word grids, and special tips guaranteed to make you au jus (up-to-date or, literally, juiced up) in no time!
http://www.amazon.com/gp/product/0471138991/?tag=2022091-20
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
This follow-up to the original "Street French" by the same author provides the strong working knowledge of colloquialisms and slang so essential to understanding everyday spoken French. It reveals the meaning of colorful expressions, double entendres, sexual slang and insults, with an extensive vocabulary divided into areas of interest such as "At the Cafe", "At the Movies" and "Behind the Wheel". The format is similar to that of the first book, with dialogues, vocabulary, practice games and crossword puzzles.
http://www.amazon.com/gp/product/0471507717/?tag=2022091-20
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
This follow-up to the original "Street French" by the same author provides the strong working knowledge of colloquialisms and slang so essential to understanding everyday spoken French. It reveals the meaning of colorful expressions, double entendres, sexual slang and insults, with an extensive vocabulary divided into areas of interest such as "At the Cafe", "At the Movies" and "Behind the Wheel". The format is similar to that of the first book, with dialogues, vocabulary, practice games and crossword puzzles.
http://www.amazon.com/gp/product/0471507717/?tag=2022091-20
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
This follow-up to the original "Street French" by the same author provides the strong working knowledge of colloquialisms and slang so essential to understanding everyday spoken French. It reveals the meaning of colorful expressions, double entendres, sexual slang and insults, with an extensive vocabulary divided into areas of interest such as "At the Cafe", "At the Movies" and "Behind the Wheel". The format is similar to that of the first book, with dialogues, vocabulary, practice games and crossword puzzles.
http://www.amazon.com/gp/product/0471507717/?tag=2022091-20
(This is a reproduction of a book published before 1923. T...)
This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections
such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact,
or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections,
have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works
worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
++++
The below data was compiled from various identification fields in the bibliographic record of this title. This data is provided as an additional tool in helping to ensure edition identification:
++++
Chez Nous: A French First Reader With Practical Hints On Syntax And Idiom
http://www.amazon.com/gp/product/1246488906/?tag=2022091-20
(This is a reproduction of a book published before 1923. T...)
This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections
such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact,
or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections,
have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works
worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
++++
The below data was compiled from various identification fields in the bibliographic record of this title. This data is provided as an additional tool in helping to ensure edition identification:
++++
Chez Nous: A French First Reader With Practical Hints On Syntax And Idiom
http://www.amazon.com/gp/product/1246488906/?tag=2022091-20
Ross, Malcolm David was born on May 3, 1942 in Merton, Surrey, England. Son of George Henry and Clarice Nellie (Featherstone) Ross. arrived in Australia, 1973.
Bachelor (honorary), University Bristol, England, 1963;Master of Letters in Education, University Bristol, England, 1973;Doctor of Philosophy, Australian National University, Canberra, Australia, 1987.
Instructor, Dartmouth College, Hanover, N.H., 1957-1962;assistant professor, Dartmouth College, Hanover, N.H., 1962-1967;associate professor, Dartmouth College, Hanover, N.H., 1967-1971;professor French and Italian, Dartmouth College, Hanover, N.H., 1971-1975;professor emeritus, since 1995. Consultant National Endowment for Humanities, Washington, since 1986, Canada Arts Council, Ottawa, 1979. Member screening committee French Government Assistantships, New York City, 1978-1983.
(This bilingual dictionary is especially useful in transla...)
(This bilingual dictionary is especially useful in transla...)
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
(This follow-up to the original "Street French" by the sam...)
(Comprehension of idiomatic expressions is vital in achiev...)
(Comprehension of idiomatic expressions is vital in achiev...)
(Idiomatic speech undergoes constant change in all languag...)
(Idiomatic speech undergoes constant change in all languag...)
(This is a reproduction of a book published before 1923. T...)
(This is a reproduction of a book published before 1923. T...)
(Study of the 19th century French dramatist.)
((trans.): What a wiz around the house! (lit.): What a ...)
((trans.): What a wiz around the house! (lit.): What a ...)
Author: Harmony of Contrasts, 1968, Theater of Solitude, 1974. Co-author: French Idioms, 1996. Co-author: 2001 French Idioms, 1996.
Translator: Comedies and Proverbs of Musset, 1994, Michel Zink, Historical Dramas of Musset, 1997, The Invention of Literary Subjectivity, 1998. Co-translator: Machiavelli's Discourses, 2002. Co-editor, translator: Comedies of Machiavelli, 1985, Machiavelli and His Friends, 1996, The Sweetness of Power, 2002.
Member American Association of University Professors, American Literary Translators Association, American Association Teachers French, American Association Teachers Italian, Dante Society American.
Son of; married Joan Picker, May 25, 1956 (divorced 1961). Children: Andrew M., Anne. Married Jacqueline Boulon, July 25, 1963.
Children: Laura, Harry J.